Her finner du noen av tekstene jeg har skrevet, oversatt eller gjendiktet.
Tekstene er ordnet alfabetisk i høyre kolonne.

fredag 23. juli 1999

Ode til JULEGRYTA*

Jeg kan ikke si at du er elegant,
du er ofte både bulket og forslått.
Praktisk er du, men en smule ‘sær’!
Men folk hyller deg nesten konstant
så du må føle deg ganske flott.
Du er berømt som den du er!

Riktignok, da du dukket opp første gang
ble du møtt med latter og nidvisesang.
Som en tilfeldig fortausokkupant
ble du latterliggjort av fut og fant!

Men jeg ser at du reiser mye nå
vi finner deg overalt:
Hong Kong, Tiblisi og Val di Fiemme;
selv på hedersplasser får du stå
og ingen tenker at det er galt,
for overalt føler du deg hjemme.

Førstedamer, og de med alt sitt i et knytte
skryter av at du kommer til nytte.
Om du gikk på børs, ville kursen gå i taket
og over der er kun himlen tilbake!

Det som virkelig er viktig - du er nok enig,
er ikke et godt rykte og sterke ovasjoner.
Men at ditt arbeid for ANDRE**
støttes av mange nasjoner.

I år igjen vil vi ringe med bjeller
Å fylle deg til topps - er det som gjelder!
For når mennesker får mat på bordet
gjør vi akkurat det Jesus gjorde!


Norsk gjendiktning: Jostein Nielsen
Original: John Gowans
* Fra kapittelet: 'Å HERRE . . . det er jul!'
** Det sies at 'ANDRE' var det eneste ordet i en nyttårshilsen 
som William Booth skal ha sendt til frelsessoldater over hele verden.
_________________________________

Originalteksten:

Ode to the Christmas Kettle

I can't say that you're elegant,
1999 - page 41

You're often kind of battered,
More practical than pretty I would say!
But people sing your praises,
You must feel kind of flattered.
You're really rather famous in your way.

It's true that when you first appeared
Some sniggered and some even sneered;
To find you squatting on the sidewalk
Provoked a certain silly snide-talk!

I've noticed that you travel now,
And everywhere we find you:
Hong Kong and Santiago, Paris, Rome;
Yours is the place of honour,
Nobody seems to mind you,
And anywhere you seem to be at home.

First Ladies, and bag-ladies too,
All seem to make a fuss of you.
We're glad your stock is flying high,
The only limit is the sky!

What really matters, you'll agree,
Is not your reputation,
But that your work for Others* is
Endorsed by ev’ry nation.

Once more this year we'll ring your bells,
Fill you with money from the swells',
To give the folk in need a break,
And do it all for Jesus' sake!

From the chapter: 'O LORD . . . it's Christmas!'
** 'Others' was the single word contained in a 
New Year's greeting said to have been sent by 
William Booth to Salvationists around the world
________________________________________
Postet på FACEBOOK

Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar

Til et nyfødt barnebarn . . .

 Skrevet noen timer etter fødselen: