Nå som vinden fjerner høstens blader,
stabler bonden opp sin ved
i rader.
Og når solen skjuler
sitt behagelige fjes,
tar dens bleke bror vinter grep
og vil ses.
Sikret mot den snikende
iskalde fare
har den kloke mann sitt lager,
- og det vil vare!
Inntil det er vår igjen
er han trygg i stormens larm,
og har nok stablet opp
til å holde seg varm.
Så i mine varme somre,
lær meg å bygge et lager
av gleder som varmer
på vinterkalde dager.
stabler bonden opp sin ved
i rader.
Og når solen skjuler
sitt behagelige fjes,
tar dens bleke bror vinter grep
og vil ses.
Sikret mot den snikende
iskalde fare
har den kloke mann sitt lager,
- og det vil vare!
Inntil det er vår igjen
er han trygg i stormens larm,
og har nok stablet opp
til å holde seg varm.
Så i mine varme somre,
lær meg å bygge et lager
av gleder som varmer
på vinterkalde dager.
Norsk gjendiktning: Jostein Nielsen
Original: John Gowans
* Fra kapittelet: 'Å Herre . . . det er mørkt, men likevel!'
________________________________
________________________________
Originalteksten
Economy
1981 - page 60 |
Begin to fall,
The peasant stacks his logs
Against the wall.
And when this pleasant sun
Shall hide his face,
And his pale brother take
His winter place,
Secure against the coming
Icy blast,
The wise man has his stock,
And it will last.
Until the spring returns
He'll fear no storm,
He has enough laid by
To keep him warm.
So in my summers
Teach me thrifty ways,
To store some joys
Against the winter days.
* From the chapter 'O LORD . . . it's dark - and yet!'
__________________________________________
Bibelsk belegg
For eksempel:
Gå til mauren, du late,
se hva den gjør, og bli vis!
Den har ingen hærfører,
verken oppsynsmann eller hersker.
Likevel sørger den for mat om sommeren
og samler inn føde om høsten.Ordspråkene 6:6-8
________________________________
Publisert på Facebook
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar