Her finner du en del av de tekstene jeg har skrevet, oversatt eller gjendiktet.
Tekstene er ordnet alfabetisk i høyre kolonne.

søndag 10. mars 2013

Pust på meg, du, Guds ånd

Pust på meg, du, Guds ånd
Tenn liv i gamle glør
Helt til jeg elsker slik som du
Og gjør hva du selv gjør

Pust på meg, du, Guds ånd
Gjør hjertet rent og hvitt
Helt til din vilje fullt blir min
Og alt av mitt blir ditt

Pust på meg, du, Guds ånd
Til jeg er fullt ut din
Og det som verden ser av meg
Er preget av ditt sinn.

Pust på meg, du, Guds ånd
Slik at jeg sikkert vet
At livet her med deg er smak
Av liv i evighet.

Tekst: Edwin Hatch 1878
Oversettelse: Jostein Nielsen 2013

----------------------------------
Om teksten
Før jeg kom til England i 1974, var jeg bare kjent med et vers på norsk. Det står i FASB 2010 på #673 og går slik: 

Gi meg din Helligånd
Lev selv ditt liv i meg,
så jeg kan elske slik som du
og vandre korsets vei. 

Et nydelig kor, men jeg savnet tanken om Herren som 'puster' på oss og inn i oss - helt fra skapelsen, til Jesus etter oppstandelsen og Den hellige ånd som har pustet på oss siden pinsemorgen. Oversettelsen ble til under ei bønne-natt i slutten av februar 2013. 

Originalteksten:

Breathe on me, Breath of God,
Fill me with life anew,
That I may love what Thou dost love,
And do what Thou wouldst do.

Breathe on me, Breath of God,
Until my heart is pure,
Until with Thee I will one will,
To do and to endure.

Breathe on me, Breath of God,
Till I am wholly Thine,
Until this earthly part of me
Glows with Thy fire divine.

Breathe on me, Breath of God,
So shall I never die,
But live with Thee the perfect life
Of Thine eternity.

Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar

Guds forunderlige raushet

Kjære Far Det hender at jeg undres: Har din nåde vært forgjeves? Og om den gikk til spille, hvordan skulle det forklares? For dersom den er ...