Her finner du noen av tekstene jeg har skrevet, oversatt eller gjendiktet.
Tekstene er ordnet alfabetisk i høyre kolonne.

tirsdag 30. juni 1981

Helgener *

Å Herre …

Jeg har ikke sett mange helgener
Men her og der
har de vært å finne.
Disse gjennomsiktige sjelene
kun vinduer
som gjør det mulig
for ditt lys å skinne.
 
Deres brennende tro
har nå og da
gjort meg litt mutt,
for ofte gjør de min
trofasthet til skamme.
Men når jeg til slutt
bemerker deres skjønnhet
slik jeg værer den,
blir de forbauset
for de vet ikke at de bærer den!


Originalteksten:

Saints

O LORD!
1981 - Page 38

I’VE not seen many saints,
But here and there
I've stumbled on a few.
They were transparent souls.
Windows, no more,
By which Your light
Shone through.

Their burning faith
Has singed me
Now and then!
They often shame
My faithlessness,
But when
I comment on their beauty
As I spot it,
They seem surprised.
They do not know 
They've got it!

* Saints - kan oversettes med helgener eller hellige.
I bibelsk kontekst er det mest vanlig å oversette med "hellige"
(som er måten f. eks. Paulus hilser de kristne på i sine brev), 
men i dette Gowans verset har jeg bevisst valgt "helgener", for
det er noen kristne som på en helt spesiell måte utstråler noe
av Guds godhet - men som Gowans skriver - "de vet ikke at de bærer den!"  
_________________________________
Bibelsk belegg
For eksempel:

Så gikk Moses ned fra Sinai-fjellet med de to lovtavlene i hånden. 
Da han kom ned, lyste det av ansiktet hans, fordi Herren hadde talt med ham; 
men selv visste han det ikke.
2 Mosebok 34:29

Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar

Til et nyfødt barnebarn . . .

 Skrevet noen timer etter fødselen: