Her finner du noen av tekstene jeg har skrevet, oversatt eller gjendiktet.
Tekstene er ordnet alfabetisk i høyre kolonne.

onsdag 22. juli 1981

Unnskyldning?

Å, Herre . . .*

Du ba meg si ‘beklager’
- jeg gjorde som du sa.
Så ikke kom og si
at jeg ikke fulgte ordren
som du ga!
Hans øyne møtte mine 
- Du skulle sett det blikket!
Jeg kunne nesten høre
bomben som tikket.
Han brydde seg ikke,
han er så besværlig.
Det var bortkastet tid
- ja, jeg sier det ærlig.

Skulle jeg ikke gjort det
- Hva er du sier?
Og når jeg bare gjør det verre
er det bedre at jeg tier?
Hvis jeg ikke kjenner anger
blir det meningsløst tull?
Og verdien av ‘beklager’
Blir mindre verd enn null?

Jeg vil prøve igjen,
det blir feil hvis jeg tier.
Derfor hjelp meg, Herre:
Å mene det jeg sier!

Norsk gjendiktning: Jostein Nielsen
Original: John Gowans
* Fra kapittelet: 'Å Herre . . . omforlatelse!'
____________________________

Originalteksten:

Apology

O LORD! . . .*

YOU told me to say 'sorry'
O Lord - 1981 - p 11
So I did.
You can't say
That I don't do
As I'm bid!
You should have seen the way
His eyes met mine
—I told You it would be
A waste of time.
He's not the kind,
When all is said and done,
I ought to waste
My finer feelings on!

You wish I hadn't bothered
- Did I hear?
I've only gone
And made things worse
You fear?
If I can't feel repentant
When I should
Then saying sorry
Isn't any good?

I'll try again.
I'll do it straight away.
O help me, Lord, 
To mean the things I say! 

* From the chapter: 'O LORD . . . I'm sorry!'
_________________________
Bibelsk belegg
For eksempel:

Derfor tar jeg hvert ord tilbake
og viser min anger i støv og aske.
Job 42:6

Jesus så Natanael komme gående og sa: 
«Se, der er en sann israelitt, en som er uten svik.»
Johannes 1:47
_________________________
Postet på FACEBOOK 

Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar

Til et nyfødt barnebarn . . .

 Skrevet noen timer etter fødselen: